Skip to main content
Sriramchandra.org | Imperience.org
   

 
 
 
Pujya Dr. K.C. Varadachari - Volume -8
 
ĪŚĀVĀSYOPANISAD-BHASYA OF ŚRĪ VENKATANĀTHA
  

INTRODUCTION 

            This is the first of the  Upanisad – bhasyas according to Viśstādvaita Philosophy undertaken for being translated into English with critical notes. The importance of this kind of work needs hardly be exaggerated. Philosophy and Religion, it will be seen, owe their deepest inspiration to the fine and excellent theism breathing through these Upanisads. Through the ages,  the culture of India was imbibed from these unfailing springs of spiritual consciousness that had its roots in Divine knowledge, Divine Action and Divine Devotion culminating in Divine Birth. The necessity to rescue Philosophy and Religion from futilities of political and social inertia is everywhere felt. A divine consciousness must once more take possession of our entire being and transmute us and lead us on the Divine Path. Such a promise I eminently capable of being fulfilled by student and practicers of the  Īśvara-Yoga.

 

THE TWO RECENSIONS

 

            The Īśāvāsyopanisad forms the final chapter out of the forty which constitute the Vajaaneya Samhita of the White Yajur Veda1. There are two recensions of the  above samhita namely the Kanva and the Madhyandina. The Upanisad, as we have it, belongs to the Kanva school. There are, however, slight differences between the Samhita text and the Upanisad text.

_______________________
1Sukla Yajur Veda was revealed to Rsi Yajnavalkaya by the Sun the form of Hayagriva or Vaji (horse).

 

            (i) In the 5th mantra1 there is added u between tad and na in the firt pada, and between tad and antike in the second pada. (ii) in the 6th mantra the Samhita reading is Atmanneva. The Upaniad reads Atmanyva, and (iii) finally the Samhita-Upanisad when recited as part of the Samhita ends with the words OM Kham Brahma.

 

            The differences as between the two recensions are very many. An understanding of the help considerably our appreciation of the Bhasya of Śrī Venkatanātha at more than one place.

 

            It may be noticed in this connection that the Brhadaranyaka Up. which belong to the Sukla Yajus school, reads the four mantra as found in the īśāvāsyopanisad. (Brh.Up. V.xv.1ff). It quotes the Isa. 3 and the 9th  of the Kanva recension along with many others with the introductory words ‘Tadete sloka bhavanti’ (Brh. Up. IV.iv.11). There is, however, a slight difference in the fourth pada of the third mantra which reads Avidvamso abuddhi janah in the place of the Isa. text Ye ke catmahano jnah.

________________
1 In the text  used by all the commentaries, with the exception of Śrī Venkatanātha the 5th mantra first pada omit the u between tad and na.

 

COMMENTATIE ON THE ĪŚĀVĀSYOPANISAD

 

            The Īśāvāsyopanisad is one of the most important Upanisads which has had the benefit of being commented upon by most teachers of Vedānta. Besides the main schools of Vedānta, modern writers and thinkers too have drawn their essential inspiration from this Upanisad. The Ānandasrama edition of this Upanisad contains beside Śrī Śankara’ Bhasya and Anantacharya. The Adyar edition has the commentary of the Upanisad-Brahmayogin which I also based on Śrī Śankara’s commentary. The interpretations of these authors are mainly advaitic, and yet there are considerable difference between their comments. There seems to have been a commentary by Bhaskara, but we are unable to get at one and therefore it must have been presumably lost. We shall first consider the structure and plan of the Upanisad according to Śrī Śankara and then of Uvvata, the famous commentator on the Vajasaneya Samhita, Madhyandina recension, and finally that of Śrī Venkatanātha, incidentally pointing out the differences between these three.

 

ŚRĪ ŚANKARA

  the Īśāvāsyopanisad teaches the Supreme Self. He consider that not all the mantras herein pertain to this instruction. The  chief mantras are 1and 3-8, that is, in all seven, since these alone instruct the  Highest Brahman.

 

            1. The first mantra teache the advaita-nature of the Self; all else are illusion. He takes vasyam to mean acchadaniyam, fit to be hidden. This interpretation forces him to read tyakta as tyaga. Bhunjitah means protection instead of enjoyment (which is the meaning grammatically speaking, since this I derived from the root Bhuj atmanepadin, when it means other than protection. (bhujo ‘navane: Panini I.iii.66)

 

            2. The second mantra I declared by him as teaching a different method to the ignorant man who is unable  to grasp the significance of the first mantra. This, it I to be noticed, is a serious deversion from the main instruction said to have been started, as Śrī Śankara says in hi introductory words thus:

 

Karmasu aviniyuktah team akarma – sesasya atmano yathatmya – prakasakatvat.

Na karma lipyate Nare  is said to refer to bad action – asubham karma.

 

            3.The third mantra I merely a denunciation of the follower of the lower path (avara-marga).

 

            4. The fourth mantra begin with the introduction of the Self. In this mantra apas is interpreted to mean karma.

 

            5. The fifth mantra is merely a reiteration of the fourth, na mantranam jamita stiti purva mantroktam apartham punaraha.

 

            6-7. The seventh mantra I said to be the reiteration of the  sixth, and in the sixth mantra Śrī Śankara say praptasyaiva anuvadoyam.

 

            8. The eighth mantra is said to deal with the Nature of the Supreme Self. Taking the words Sukram and other to be nominative neuter. Śrī Śankara converts them all  into nominative maculine just like Kavih, Manisi and others. Paryagat is taken almost in an intransitive sense.

 

            9. From the ninth onward according to Śrī Śankara, there is not one single mantra which can be taken to refer to the main theme o the Upanisad, namely, the Self. Or anything that help the realization of it. In the Avidya-Vidya  triad (9-11) Avidya which means vedic karma is said  to lead to Pitrloka, the world of Manes, and  Vidya which means knowledge of gods is said to grant devaloka or the world of gods.

           

            12-14: The Sambhutiasambhuti triad teaches the meditation on Hiranyagarbha and Unmanifest  matter (Avyakta prakrti, the results of meditation on which are quite different from on another. Because the results are different both, have to be performed. In the fourteenth mantra Śrī Sankara takes sambhuti  to mean asambhuti – sambhutin ca vinaam cetyatra avarnalopena nirdeso drastavyah.

 

            15-18: These mantras are all prayers made by the person unable to practice the knowledge of the Self which has been taught earlier, that is the person mentioned as practicing the avidya and vidya, and presumably also asambhuti and  sambhuti. But during the prayer, in the 16th verse, fourth pada, Śrī Sankara suggests that the worshipper is begging  Him (the Self not as a servant but that he is himself the Purusa who reside in the Solar Orb (Ādityamandala).

 

            Śrī Sankara interprets Vidya as pertaining to the knowledge of the gods, because the find it difficult to accept the position that supreme knowledge can go with any action. as may be seen from his introduction to 9th mantra and the concluding portion of his bhasya; where he raises this question again in the 18th mantra—tasmat upasanaya samuccaya na paramatma vijnaneneti yathasmabhir vyakhata eva mantranam artha ityuparamyate.

 

UVVATA

 

            Taking up the interpretation of Uvvata in his commentary on the Vajasaneya samhitopanisad according to the Madhyandina recension we fin that he belongs to the Advaita school.

 

            1. He interprets in the first mantra  Vasyam  in the same way as Sankara. But he takes tyaktena to mean tyakta-sva-svami-sambandhena (with which the relationship  of possessor and possession is abandoned). Bhunjitah I interpreted  Anubhaveh enjoy. This verb being a transitive one requiring an object, Uvvata suggests that it is the enjoyable objects (bhogan).

           

            2. Differing from Sankara, Uvvata say that the counsel to do actions in the second mantra is for the seeker after knowledge and liberation and not for the ignorant man—nissprhasyapi yogino jñānā nimitta karmqanyadhikara ityetam artham aha. Na karma lipate nare  is interpreted by Uvvata to refer to action don or the sake of knowledge. Nanu Karmanah phalena bhavitavyam; katham mukteh praptih. Ityetad asankyha.

 

            4-5. According to Uvvata the fourth mantra mentions the causal aspect of Brahman. Evam karaarupam atmanam uddisyathedanim karyarupenoddisati.

            Uvvata takes apas to mean karma in the fourth mantra.

 

            6-7. The seventh mantra is declared so as to point out as it were further result than the sixth.

           

            8.1 Uvvata takes paryagat in the transitive sense of attained. Sukram and others, being in the accusative case, supply the object, Brahaman. The second part of the Mantra is taken to be the result of the seeker’s practice of knowledge, the result being, the enjoyment o the conscients and the unconscient, abandoning the relation of possessor and possession with them—atha atmopasanayukta-sya phalam aha..yathasvarupam rthan vihitavan – tyakta – svasvami – sambandhairarthais cetanacetanair upabhogam krtavan.

                 

9-14. The rest of the mantras 9-14 are taken a formulas to be repeated (meditated upon and repeated) by the seeker. Ita uttaram upasana-mantrah procyante.     

     

No reason is here shown by Uvvata as to why the six mantra 9-14 should be taken as Upasana mantra, since they do not have the special characteristic of mantra as those found in this Upanisad itself from 15-17. It is jut possible that since this Upanisad according to his text – the Madhyandina – suddenly takes up the conjoint meditation of asambhuti and sambhuti soon after  the description  of the Deity – the Self of all, he might have thought that there is no special reference to what preceded in these verse. And obviously, because there is the reference to upasana in the mantras andham  tamah praviśānti ye asambhutin upasate.

 

9-11 M (12-14 K). According to Uvvata asambhuti  - refers to the cārvāka1 – view whereas sambhuti refers to those to those who hold that there is nothing except the Atman or self alone –

 

Lokayitikah prastuya (prastutya) nindyante, yesametad darsanam: jalabudbudavajjivah, mada-śaktivad vijñānām, iti. Andham tamah praviśānti ye asambhutim upasate mrtasya satah punah sambhavo nasti. Atah sariragrahanad asmakam muktireva …………..

 

Ye sambhutyam eva ratah. Atmaiva asti, nanyat kincid attiyabhiprayah. Karmaparanmukha yat karma kanda jñānā kandayor asambandha ityabhiprayah

 

The 11M (14 K) shows that both vinaa and sambhuti which mean ultimately karma and self-knowledge have to be practiced together by the seeker.

___________________

1 Most commentators, excluding Venkatanātha, do not contribute anything original or new, but alternate in their view between Śankara and Uvvata.

 

            12-14 M (9-11K) merely repeats the above view. However in the 12th, Avidyā means karma which  grants svarga and other minor pleasures. Uvvata’ words under the 14th Mantra are significant: Tadubhayam veda janati saha ekibhutam karma kandam jñānā kandasya gunabhutam

 

            15M according to Uvvata describes what happens to the seeker after his exist from the body. His interpretation of the words ‘Klibe’ in the latter half of the mantra is klptaya lokaya; to the destined world or a world destined by his karma.

 

 

            16M. Supatha is devayana marga, and raye means muktilaksanaya dhanaya.

 

            17. Here Uvvata takes the mantra as giving instruction in the Adityopaana. He explains Om Kham Brahma thus: ittham ca upasanam kuryat, Om Kham Brahma. Om iti nama nirdesah kham iti rupa nirdesah. Akasa-rupam Brahma dhyayet.

 

ŚRĪ VENKATANĀTHA

 

            1. Next we shall consider the bhasya of Śrī Venkatanātha in detail. A commentary on any work should display the fundamental integrity or unity of that work, and as far as possible, it should be a study from the stand point of historical development and synthesis. Unfortunately in the field of Upanisadic thought most commentators have not proceeded from the unitary stand-point, either in respect of its own subject matter or in respect of its continuity with the tradition. There is a widely prevalent modern view that it is wrong to speak of a unitary philosophy of the Upanisads, and the utmost that we might claim is that every Upanisad or some parts thereof are possibly unitary in their import. Thus it is held that a synthesis adumbrated by the Vedānta-sūtra-kara is not warranted. Whethr or not this is true, whether the Vedānta-sūtra kara did in fact develop a new theory of his own about the Upanisads, we shall not be certainly in the wrong when we assert that every single Vidya taught in the Upanisads, is a unitary instruction. It is because this fact has not been paid heed to, there have cropped up innumerable errors. It is just to prevent these, a science of interpretational rule or Mīmāmsā has grown up, for interpreting texts dealing with either dharma  or Brahman,  both of which lead to the ultimate realization. Further the commentator bearing in mind the rules so determined, has to be loyal to the syntheis inherent in each Upanisad or Vidya and to the logic inherent in all thought. The commentary of Śrī Venkatanātha can be said to fulfill admirably the three-fold purpose of being loyal to textual unity, to tradition, and to the rules of interpretation. What Śrī Mqallinatha has stated regarding hi aim in commenting on any work—that he would not write anything that has no sanction in authority—nanapeksitam ucyate  -- applied with equal force to what Śrī Venkatanātha has, as a rule, followed in his commentaties. At all crucial point he quotes authoritie word for word form Sruti, Smrit and Visnu Purana.

 

            2. According to Śrī Venkatanātha any upanisad or a portion dealing with a vidya, should be treated as integral instruction which leads to the highest end or goal of man. A proper understanding will reveal that the several mantra bear a unitary relationship to one another.

 

            3. Śrī Venkatanātha interprets the Īśāvāsyopanisad on the lines of Brahma-Sūtras, since it deals with the Supreme Being as Atman. For as Katyayane opines this entire Upanisad pertains to the Atman-devata—Isavasyam atmadevatyah1. Thus firstly it instruct the nature of the Lord, the ultimate category and secondly, the good means to the realization of  Him, and lastly the ultimate goal (purusartha). These three are called, according to Viśstādvaitic terminology tattva, hita and purusartha. The Brahma Sūtras which comprises four chapters deals in the first the tattva—the Brahman; in the second it rejects all views not in agreement with the nature of the ultimate truth already established in the first chapter. The third chapter deals with the means of attainment, hita namely the several vidyas—sandilya, dahara,  and other such meditations. Lastly, in the fourth chapter it describes  the realization of the goal of the individual, namely, attainment of Brahman. All these topics are finely indicated by the following hemistich – kranatvam abadhyatvam upayatvam upeyata. Since the refutation of other doctrine is subordinate to the real comprehension of the truth, it I usually omitted in any instruction given to the seeker. Śrī Venkatanātha introducing the 12th mantra writes:

__________________
1Sarvanukrama Sūtra : pt.IV.p.38

 

Tadevam upasyam paramatmtattam, sangatadupaanarupanca paramahitam, prama purusartha paryantam upadisya :-

 

            4. The Upanisad, contextually considered, is the fortieth and the concluding chapter of the Vajasaneya Samhita or the Sukla Yajurveda devoted to the performance of works, sacrifices and others. The disciple to whom it I addressed is one who has already mastered the 39 chapters which precede this final upaniadic or knowledge chapter. The implication is that the disciple being confused and dissatisfied with them seeks further knowledge about them.

 

THE STRUCTURE AND PLAN OF THE UPANISAD IN

DETAIL

 

            1. The first mantra and the second form the first major group: third to eight form the second major group, and nine to fourteen form the third major group, while the last major group consists of the mantras fifteen to eighteen.

 

            2. The 1st Major group serves as an    NOVEMBER, 2004  BETWEEN

 

V. SHANTHA RAM, S/O. ŚRĪ V. VENKATESHWARLU aged about 36ya which follows. The use of the second person singular ‘bhunjithah’ clearly indicates that these mantras are addressed to a seeking-disciple, well-trained in the previous portions already taught, who now, like a Naciketas, is seeking the highest truth not to be found in the instructions and practices so far taught. In answer to this search, the first two mantras give a straight-forward and unequivocal direction that the seeker should deem himself to be the property of the Lord, like anything else, and not an independent agent, and that if he performed the prescribed rituals in this consciousness he need not be afraid of bondage resulting from the continuous performance of actions.

 

            Śrī Venkatanātha’s interpretation of vasnam is ‘vyapyam, sarvadhare svasmin sven vasaniyam va.’1

 

            The interpretation of the words tyaktena and bhunjithah2 are almost identical with those of Uvvata, to whose bhasya we have already referred.

            (ii) The second mantra3 is  important in so far as through out it lays stress on the need for actions being done; it affirms that it is the only way open to any individual (even a seeker, mumuksu), and that he cannot under any circumstances renounce actions prescribed previously in the Samhita.

 

            3. The 2nd Major group teaches the nature of the Atman—the Self of all things. This second major group may be said to comprise four  sub-groups, namely the 3rd ., 4-5, 6-7, and 8th Mantras.

_____________
1Ramachandra pandita interprets vasyam as vasayogyam adhistanena acchadaniyam va – nivaarthakad vaser bahulakad adhikarane nyat. (Ānandarama ed.p.2): Śankarānanda writes “Tena vasyam acchadaniyam nivasayogyam va” (Ānandasrama  ed.p.2). Upanisad Brahma Yogic writes: Isa avasyam vyaptam,  (Adyar ed.p.7)

2 Upanisad-Brahma-Yogin writes: Bhunjithah: Prapnuhi.

3 Bhaskara according to Ānandagiri: Yaduktam Bhaskarena sarvapyupanisad ekam brahmavidyā prakaranam. Tatah prakarana bhedakaranam anucitamiti. (Ānandasrama ed. P.iii)

 

            (i) In the third mantra, the teacher before teaching the true  nature o Brahman, points out the results that accrues to those who re the destroyers of the self, namely, those who are ignorant of the self, avidvamsah.

           

            (ii) The fourth and the fifth mantras describe the omnipervasiveness of the Self. Venkatanātha points out that the mantra 4, whilst revealing the omnipervasiven indicated in the first mantra, speaks of this Self in apparently incongruous terms, known as virodhabhasa  in later alankarika  terminology as possessing wonderful power. The first pada of the 4th mantra  speaks about the Self as unmoving but swifter than the mind: the second and third padas show that He could not be overtaken by any one but that He could overtake every one. The only explanation for this is that the Self is omnipresent. The final pada reveals His marvelous omnipresence with respect to vertical existences also.

 

            In the 4th mantra ‘apas’ means water, as the accent happens to all on the last, syllable.1

 

            The fifth mantra whilst reiterating in a different manner the previous mantra adds a further description about the Self being both inside and outside of all things (sarvasya).

______________________
1cf. Isa Upanisad: Śrī Aravinda Ghose: p.4 note 2 “Apas  as it is accentuated in the version of the White Yajurveda, can mean only “waters”. It this accentuation is disregarded we may take it as the singular Apas work action. Sankra however renders it by the plural works.”

Cf. Upanisad Brahma-yogin also takes this to mean to water element.

 

(iii) The sixth and the seventh mantras form the third subsidiary group, which teaches the immediate results of realization of the omnipervasiveness of the Self, namely the selfness of all thing, both subjectively and objectively, that is to say, absence of sorrow and delusion and recoil from anything and everything.

 

The sixth mantra mentions the relationship between the Self and the creatures as one of supporter and supported: the seventh speaks of them a  co-ordinate unity which is precisely an instance of the principle of interpretation of all identity-texts according to Viśstādvaita.

 

(iv) The eighth mantra whilst further describing the nature  of the Self and the seeker, by implication suggests the hita, the good means to realization of the Lord. It can also the seen that this mantra differentiate between the Self and the seeker as attained and the previous mantra, thus once again affirming that all mention of Oneness is merely a mention of coordinate unity (samanadhikranya).

 

3rd Major Group, consists of six mantras from 9 to 14. This is again subdivided into two subsidiary groups of three mantras each.

 

(i) 9.11. What is briefly mentioned in the second mantra of the Upanisad Kurvan….. is here expanded, and it is  pointed out that the practice of work or action should go along with the practice of knowledge; bereft of action knowledge praxis is dangerous, bereft of knowledge action is foolish. Most of the commentators of this group take the word ‘anyat’ in the 10th mantra (13 M) and the 13th (10M) mantra to refer to efforts or fruit or results  of praxes. Venkatanātha on the other hand say that is refers to the means alone.

 

Vidyaya and Avidyāya though in the instrumental case in the 10th mantra, are taken to be in the ablative case by Venkatanātha, in support of which he refer to the parity with the 13th mantra sambhavat  and asambhavat. We find that this view is justified because the Madhyandian recension supplies the exact case-ending required.

 

Now to the meaning of the words Avidya and Vidya. Almot1 all the commentators agree that the meanings of Avidya and Vidya are krma and knowledge respectively. According to Venkatanātha, Vidya means knowledge of the form of meditation (upasanatmka jñānā).

 

The most important point to be noted in this group I that a conjoint practice of karma and jñānā is inculcated, karma being subsidiary (anga) to knowledge. Bhaskara accepts this conjoint practice but he consider that karma and jñānā are equally important in bringing about realization, whereas the scriptural view is definite that knowledge alone can bring about realization. Yādava Prakāśa, though accepting conjoint practice of karma and jñānā (Jñānā karma-samuccaya) thinks  that there are two different results, one for jñānā and another for karma,  namely Brahmaprapti and karma-nivrtti. Mandana Misra explains the saha in the Upanisad as the relation of togetherness between means and end, and giving a second explanation says: avidya cannot be without vidya nor can vidya be without avidya.1

This triad of verses according to Venkatanātha also teaches that the means taught herein lead to the attainment of Brahman-Amrta, the immortal, the Parama Purusartha.

 

(ii) 12-14 The Sambhuti-Asambhuti triad.2

 

            The ordinary meaning of sambhuti is birth, and that of asambhuti is non birth or dissolution. Some commentators mean by these two terms creation (srsti) and dissolution (pralaya). But as this meaning does not accord with the context. Venkatanātha interprets these  to means (1) attainment of Brahman and dissolution of obstacles to it (viz. samsara); (2) Samadhi-nispatti (communion in trance), and the destruction of all evil tendencies and mental habits pertaining to outer objects; or (3) following a meaning which is given in his Nyāya siddhanjana (P.162), sambhuti  means arciradi gati (ascent on the path shown by the Arcis and others), and asambhuti  means karmanam anya sankrantih (transference of karma from the freeing soul at the time of his departure from his body to thoe wo are his foes). This last view is the interpretation given by Sudarana Suri, the author of the inimitable commentary Sruta-Prakasika on the Śrī Bhasya (III.iii.33&34).

 

            Śrī Venkatanātha in his Nyāya siddhanjana refers to another view put forward by Narayanarya, the author of the Nitimala According  to him, sambhuti and vinasa mean knowledge and action, vidya  and karma. According to this view there I no difference between this triad and the vidyaavidya  triad, of which this is merely a reiteration. Narayanarya  refutes in his Nitimala (p. 64) a view which holds that the words sambhuti  and  vinasa  mean savisesa  and nirvisesa dhyana  respectively, that is to say, the samprajnata samadhi  and asamprajnata samadhi  mentioned by Yoga sastra. (1.17)

 

            The purpose of this triad is to touch the contemplation of what follows after the death of the seeker. These are (i) arciradi gati  and karma sankranti or (ii) Brahma-prapti and pratibandhaka nivrtti. These two interpretations are suggestedby the context of this triad in the Upanisad as it has come to us. If however, we take into  consideration the context in which this is found in the Madhyandina recension, it would  appear that it has reference to Upasana or meditation upon the supreme Self, the tattva taught in this Upanisad. It is this mening that Venkatanātha seems to prefer when he gives his second alternative namely wsamadhi-nispatti  and manadambhadinam himsasteyadinam bahir mukendriyavrttinam ca vinasah. It is significant that Kuranarayana, who is an ardent and faithful follows of Venkatanath’s interpretation gives this meaning alone in his commentary.

 

            6th Major group 15-18

 

            This group is different from all the previous verses in so far as it consists only of mantras,  prayers to be repeated by the seeker at the time of his practice (upasana), whereas all the previous mantra, or verses more properly so-called, deal with instruction alone. This can be seen by applying the linga principle of Mīmāmsā1.

 

            The first prayer is for the removal of the obstacle to knowledge, and the purpose of this prayer is merely indicated by the satyadhrmāyā drstaye, and this is expanded in the succeeding mantra.

 

            The first prayer is for the removal of the obstacle to knowledge, and the purpose of this prayer is merely indicated by the satya-dharmāyā drstaye, and this is expanded in the succeeding mantra.

 

            The third and the fourth mantras are prayers to the Lord to lead the individual soul to the highest bliss, remembering Himself, and what he had done.

__________________
1The linga principle in Mīmāmsā is the principle of expressive power of the words used. Here in these four mantras, there are vocatives; and verbs are used in the second person and first person; and there are personal pronouns in the first and second and second person.

 

            The last mantra which is usually used on all occasions, in sacrifice, or hymn, or in the knowledge-section s in this case, has a significance all its own in Upanisadic literature.

 

EDITIONS AND Mss. CONSULTED FOR THE PURPOSE OF

TRANSLATION

 

            There are several editions of Venkatanātha’s Īśāvāsyopanisad-bhasya. I. Īśāvāsyopanisad-bhasya of Vedānta Desika with the additional commentatries of Kurunarayana swamin and Purisai rirangacharya swamin: Ānanda Press, Madras.`1914 (in Devanagari script): II. Īśāvāsyopanisad-bhasya of Vedānta Desika with Acarya-bhasya-tatprya by Tarkarnava Siromani T. Viraraghavacharya of Śrī Venkatewara Sanskrit College, 1933 (in Devanagari script): III. Īśāvāsyopanisad-bhasya of Vedānta Desika with Kurunarayana swamin’s bhasya, issued along with the Dasopanisad-bhasya of RangaRāmānuja edited by Navanitam Krishnamacharya (grantha script) 1913. All the above have been printed. The second amongst the above has been generally followed. As there were many doubtful points, a Mass, No.3128 of the Śrī Venkateswara Oriental Institute Library and two Mss. Of the Madras Govt. Oriental Mss. Library (D.319 and R.3192c) were referred to. The Mysore Oriental Library does not contain any Mss. of the above Upanisad bhaya.

 

 

ĪŚĀVĀSYOPANISAD-BHASYA

(TRANSLATION)

(Benedictory verses)

 

            1. We meditate on Vasudeva possessed of a multitude of pure and excellent qualities, by whom are being dwelt in all this conscient and unconcient1.

 

            2. The Tra   NOVEMBER, 2004  BETWEEN

 

V. SHANTHA RAM, S/O. ŚRĪ V. VENKATESHWARLU aged about 36 years, occupation Business. Resident of 1-49/2/4, Shankar Nagar, Ch$            Ũ܈܈連֠逤Ȝf all, of innate greatness, the inner self of all beings, Himself (eternally) transcending all faults, the One object of all science (vidyas), the Presiding One of all actions, the Extinguisher of sin, Enjoyable by the freed, the Readly Means, shines at the end of the Samhita of the Vajins2.

 

            3. (The Vedic passage) which is recited with ‘All this I fit to be indwelt by the Lord’ in the beginning is the instruction in the knowledge of Brahman given by the Guru to his disciple.

 

4. All (actions) prescribed in the Samhita could be (utilized) on account of separate injunction, for knowledge; for pointing this out clearly is the addition of this (anuvaka) at the end of that (samhita)

________________
1Verse 1. Anustab sloka metre.

Verse 2. Mandakranta

Verse 3. Sloka metre

Verse 4. Sloka metre

2 The adjectives used by Śrī Venkatanātha in respect of the Purusa mentioned in verse 16 have reference to mantra specified below respectively.

i.                    Saravesanah, verse 1.

ii.                  Sahajamahima, verse 4 and 5.

iii.                Sarvabhutantaratma, verse 6 and 7.

iv.                 Sarvan dosan svayam atipatan, verse 8 1st half.

 

 

ISA VASYAM IDAM SARVAM

YATKINCA JAGATYAM JAGAT

TENA TYAKTENA BHUNJITHA

MA GRDHAH KAYASVID DHANAM

 

THE BHASYA

 

            There (in the Upanisad) at the outset, for the  sake of removing the illusion of independence and others (of the individual) who is in the possession of material body, the teacher (keeping in mind this fact) declares the Nature, Existence, and Activity of all things to be under the control of the Lord.

 

            Idam: this, (that is) determined by the respective sources of knowledge as other than Īśvara, of the forms of intelligents and unintelligent.

 

            Isa: By the Lord. By the all-controlling Purusottama1 well-known as entirely different from the soul, in (the passages) “The knower and the ignorant, the two unborn, the Lord and the non-lord” (Svet. Up I.9) and others.

___________________
1 The meaning of the word is all destiner. This word has a cross-reference to Bh. Gītā. XV.17, where it is equated with the Lord, Īśvara: “But other than these two is the highest Spirit called the Purusottama, who enters into three worlds and upbears them.”

 

            Vasyam: Fit to be pervaded is the meaning. Or such a could be made by Himself to dwell in Himself, who is the support of all1. Thus the Smrti says “He everywhere (dwells), and in Him everything dwells, Because of that is He called (paripathyate) by the learned, Vasudeva” (Vis.P.I.ii.12.)

 

            Jagatyam : (is) the significator for other worlds also.

 

            Jagat: The group of thing of the form o the enjoyed (bhogya) and enjoyers(souls), which changes into another state in nature and quality (respectively)2.

 

            Yat-kinca: This qualification ‘whatsoever’ is used in order to affirm that there is nothing whatsoever which has not Him as it Self, (This is) elucidated (thus):” (They) say that the sense organs, sensorium, buddhi, sativa, brilliance, strength, courage, body and soul have Vasudeva as their self”3.

 

            But (the objector says), according to the rule “Rudhi (conventional meaning) overrules the Yoga (etymological meaning) overrule the Yoga (etymological meaning), Isa herein mentioned may be Rudra, and further because there is no additional word (upapada) such as ‘All’ (which addition if it were present will affect the rudhi and it may then designate Visnu well known as Sarvesvara).

 

_________________
1That is to say, He is the one being in whom all things dwell because he is their support asraya and adhara, and who dwells in all thing as their support, as in the examples of the body and the hub of the wheel.

2Cf. Bhokta-bhogyam-preritaranca matva (Svet. Up. I. 12) Prakrti undergo modification only in their dharma bhuta jñānā.

3 Untraced quotation.

 

            Not so (we reply). Since a in the case of the words Akasa, Prana and others used in the sense of the (original) cause (where the rudhi is annualled), so also here the rudhi1 is annulled; and since the quality of pervading all as well as being the support of all cannot  belong to Rudra who is accepted (i) as not being the cause of all things and (ii) as being bound by Karma on the strength of the passage such as “One only Narayana was Existent, neither  Brahma nor Isna” (Mahopanisad) “I am still not free from sin, grant me names” (Satapatha Brahmana), this word Isa must be accepted etymologically (yaugika) as referring to the Lord of all, of unlimited Lordship, Who is well known as possessing those qualities (of all supporting-ness and all indwellingness and other).

 

            Though on  account of there being no mention (hereof Isa) as already well known (as the primal cause) there is a difference in this case form that of Akasa and other passages, yet because of its use in a quite contrary sense itself there I justification for the rejection of its conventional (rudhi) sense according to the Aindri  principle1.

____________________
1 In some scriptural texts all thing are declared to have originated form Akasa, Prana and others which nominally mean the gross elements; but what is meant by them are not these gross or subtle elements but the primal Indwelling Being in all. This is indicated by the use of the phrase like vai  or  ha vai :  yati va imani bhutani; sarvani ha va imani bhutani akasad eva samutpadyante (Ch.Up.I.ix.I)

 

 

            Nor is there here the principle o contextual allness2 (sarvatvam adhikam), no such limitation being seen.

 

            (If it be said that instead of one perpetual All-lord, we may have one Ivara stream, one All-lord in one cosmic age and another in another age and o on, or else we may have several Īśvaras, rulers, at the same time and at all times eternally but who divide their absolute lordship between themselves by limiting their power to specific regions, we reply):

 

            But the theories of Īśvara-stream and multiple Īśvaras are rejected by a numbr of (scriptural) sources of right knowledge, which establish the Lord existing at all the three times (past, present and future) and destining all processes.

 

            It is therefore right that this passage refers to Narayana alone who ha lordship independent. (of others) as the Lord who dwells in all (or rather in whom all can dwell) proclaimed in the passages “Him the protector of the world, the Lord of Self”. (Tait, Nara.XI25) and others; Who I to be redeclared later on as ‘Yosavasau Purusah (Isa 16); Who is determined as the parent of Brahma and Rudra by passages inexplicable otherwise which cannot apply to any other   got);

____________________
1 Pur. Mim. III.ii.2. There  is a rk mantra addressed to Indra. This I directed to be used with reference to Agni-Garhapatya. This transference of an Indra rk to Agni is due to understanding the terms in an etymological sense as otherwise it will b meaningless.

2Pur.Mīmāmsā I.ii.1.

Who is most famous as the all-indwelling propeller (in the passages); ‘This is the indwelling self of all beings, faultless, dweller in the highest sky, (divya), the shining one (deva), the One Narayana” (Sub.Up.VII) and others; and Who in the passages “He is Brahma” and “He is Siva” (Tait.Nara.XI.26) is mentioned as the substance (visesya) or Brahma, Siva, Indra and others who are His attributes (vibhūtis) as in the case of the world in the passage ‘This (world) is all Purusa Himself.” This I enough (of refutation) of the objections of that person who dos not know the pada-teaching, the pada (Isa) in which there is no place at all for the conventional meaning (anyarudhi), and which is not a compound word.

 

            In this manner having taught the seeker after liberation, the knowledge of (his) dependence on the Lord, he (the teacher) counsles living that has renunciation as its ornament:

 

            TENA TYAKTENA BHUNJITHAH: With that (World) Renounced Enjoy.

 

            tena:  with that world which is mistaken as enjoyable;

 

            tyaktena: renounced; because of the lperception of its (world’s) being exceedingly full faults: being one with that (world) renounced: ie, (being one that has renounced the world).

 

bhunjithah: enjoy: ‘enjoy that Group of un-prohibited enjoyable (things) which I helpful in supporting the body, which I useful to Yoga’ (this) is the import got (siddyati) from the nature of the instruction and from the context (arthaprakaranabhyam).

 

Or else it might be construed thus: Enjoy that which has been mentioned as the One in which all dwell, the supremey enjoyable (niratisaya-bhogya) (Brahman), through the means going to be taught (in the succeeding verses).

 

Kasya svid dhanam: anyone’s wealth, wealth belonging to a relative or non-relative.

 

Ma gradhah: do not covet. And Yama says to his servant beginning with (the verse) “In the supreme friend…” “I That crooked mind, who is covetous of wealth, that human animal, is not Vasudeva’s devotee”.1

 

This renunciation of  desire for wealth is to be taken to stand for renunciation of all things other than the supreme Self. Thus does the Smrti say “ (He) who has attachment to the supreme Self and detachment from the non-supreme Self”. ys that he, who has learnt as taught in the previous verse (evam vidusah), has to perform the routine and occasional (obligatory prescribed) work,3 characterised by renunciation of attachment to fruits and agency and others through out (his) life:

__________________
1 Untraced quotation.

2 Untraced quotation.

3 Nitya naimittika duties according to one’s varna and arama.  

 

KURYANEVEHA KARMANI

JIJIVISET SATAM SAMAH

EVAM TVAYI NANYATHETO STI

NA KARMA LIPYATE NARE,

 

            THUS (ONE) SHOULD DESIRE TO LIVE A HUNDRED YEARS JUST PERFORMING WORKS. THUS FOR THERE (it) IS NOT OTHERWISE THAN THIS, WORKS DO NOT GET SMEARED OVER MAN.

 

            jijiviset: To show that even for the knower of Bmliman living till the completion of this knowledge I desirable the desiderative suffix is used here).

 

            Satam samah: hundred years: has reference to generality (prayika visayam), ‘Living a hundred years one should indeed perform works that accord with one’s fitness . At no time should there be giving up of works subservient to knowledge’ is the meaning. ‘That there is no special reason to say that this passage refers to independent actions which are the means of obtaining fruits, is said in the Vedānta Sūtra “No, since there is no speciality” (III.iv.13). Another meaning not contrary to the context (Prakarana) is also mentioned in the next sūtra: “For the sake of praise only (there is) permission” (III.iv.14). The Bhaya (of Rāmānuja) (runs thus) “The word va (is used) for indicating delimitation (eva). Since the, context (is) that of knowledge (of Brahman) taught in ‘All this (is ) fit to tbe indwelt by the Lord… ‘ for the sake of praising (knowledge), this is the permission for performing work always. Because of the power (mahatmya) of knowledge, even though  one is performing works always, one is not stained by them: in this manner knowledge is praised. And the rest of the passage, “Thus for thee: it is not otherwise than this: works do not get smeared over mna’ shows this alone.

 

tvayi: for thee, who are fit for Brahma-vidya.

 

evam: Thus alone is the thing (that I) to be practiced;

 

Ito’nyatha nasti: (It) is not otherwise than this: this is said negatively for the sake of conforming (the previous positive statement regarding doing work which are imperative through out life).

 

Now (if it be asked) will there not accrue bondage to the knower of Brahman, since there I the performing of work, (the teacher) says: Works do not get smeared over  men. IN the case of the man, the Brahman knower, under reference according to the “principle of separate injunction” (as taught in the sūtra)” But Agnihotra and others (are to be performed) for that purpose (of knowledge) alone, since that is (so) seen (in the Upanisads) “ (IV.i.1), actions do not become the causes of results such as svarga and others. There is no possibility of a discriminating desireless man wittingly undertaking to do works as mean to pleasure which are not useful for knowledge and to forbidden works. For (such of ) those that may arise there will be the expiation (niskrti) according to his fitness, on the strength of the text: “ If one I not free from bad conduct…(one will not attain Brahman)” (Katha-Up.II.24).

 

If it be said that as taught in the Tadadhigamadhikrana (V.S.IV.i13), Brahma-vidya is o powerful as to prevent any works from staining man, and therefore no expiation is needed, (we reply) but what I established in the case of those who practice Brahma-vidya is that the only sins which do not stain them are those which are performed inattentively (pramadikanam).

 

That he whose fitness (adhikra) has been burnt by the fire of knowledge is not subject to the  injunctions, mandatory and prohibitive, is a view that is not acceptable to the knowers of the Veda.

 

III. For the sake of making one quickly take to the knowledge (hereinafter) to be imparted, he (the teacher) now-say that falling into Naraka most assuredly happens to those who commit self-murder, because their knowledge and actions become other than what they ought to be, due to their lacking the knowledge of the said nature and because of having desires for wealth:

 

ASURYA NAMA TE LOKA

ANDHENA TAMASAVRTAH

TANS TE PRETYABHIGACCHANTI

YE KECATMAHANO JANAH

 

            (THERE ARE) THOE WORLDS KNOWN A ASURYA PERMEATED BY BLINDING DARKNESS WHITHERTO THE SOUL-SLAYER, WHOEVER THEY ARE RESORT ON DEPARTING (FROM THEIR BODIES)

 

            Asuryah:  (the suffix) yat  (is used) in the sense of ‘Those which belong to the Asuras’; ‘endurable by those of asuric nature’ is the meaning’1

 

            name: the term of notoriety.

 

            Te lokah: there exist most frightening worlds named  Naraka. He further describes them thus;

            Andhena tamasavrtah: permeated by intense darkness.2

 

            tan: them, bereft of all light.

 

            te: those self slayers.

 

            pretya: on departing from (their) then bodies.

 

            abhiggacchanti: complerely continuously attain.

 

Ye ke ca: any, divine or human (being); such as Brahman or ksatriya and others.

           

            atmahanah: the soul-slayers, (that is) those who make themselves as if non existent, as said in the Upanisad” If one knows not Brahman, verily one becomes non-existen” (Tait.Up.VI.1). This, through the destruction of the self (deha ghata-mukhena), indicates the series of great sins (patakavarga).

____________
1Cf.Bh.Gītā.XVIII.

2Cf. The use of the same phrase used by the seer in verses Isa. 9 and 12.

 

            janah: those who take births—those who are in samsāra is the meaning.

 

            IV. The Ruler-principle (Īśvara tattvam) spoken of in a previous verse (Isa.I) as the All-supporter, is clearly described as having wonderful powers which are suggested by contradictory terms as it were. Thus:

 

ANEJAD EKAM MANSO JAVIVO

NAINAD DEVA APNUVAN PURVAMARSAT

TAD DHAVATO ‘NYANATVETI TISTHAT

TASMINNAPO MATARISVA DADHATI

 

THE ONE UNMOVING (YET) SPEEDIER THAN THE MIND

THAT (WHICH HA) ALREADY CONTAINED (ALL) THE GODS

HAVE NOT ATTAINED:

THAT STANDING OVERTAKE OTHERS THAT RUN:

BY THAT, AIR (MATARISVAN) UPBEARS THE WATERS.

 

            Anejt: unmoving.

 

            ekam: The one, transcendent (pradhanam); or that which has no second being outside Hi controlling power or equal to him.

 

            manasojaviyah: Having a speed greater than even the speediest mind.

 

            If it be said that unmovingness and such speediness cannot co-exist, (we reply) Not so, because by recourse to intention (tatparya) they can easily co-exist. Since all are always pervaded by Him there is unmovingness and since He exists beyond the range of the mind’s perception at all times. He I stated to be faster that the mind as it were1. In the following passages also, (it) has to be construed thus.

 

            Na etad deva apnuvan purvam arsat: This (which has) already obtained (all), all the gods have not yet attained.

 

            devah: gods, Hiranyagarbha (Brahma) and others.

 

            na apnuvan: Have not all this time attained. The embodied souls (Ksetrajñās) whose consciousness is obstructed by karma prior to their gaining that knowledge, do not attain it by their own intelligence, though it is infinite and therefore eternally omnipervasive. Therefore there is no contradiction here.

 

            Thus I it said in the Chandogya Upanisad (VII iii.2).

 

“So just as those who do not know the spot night go over a hid treasure of gold again and again, but not find it, even so, all creatures here go day by day to that Brahman-world (Brahma-loka) (in deep sleep) but do not find it, for truly they are carried astray by what I false.”

           

            Tad dhavato’nyan atyeti tisthat: As stated in the passages “He who I in the earth”.. ‘(He) who in the self’ (Brh.Up.V.vii.7ff), in this manner even whilst remaining in everything it overtakes the running Garuda and others. “ However far and far they may run It I beyond that” is the meaning.

___________________
1 ‘To move’ means to reach a space in which it was not before. But for a thing which is all-pervasive there cannot be a space in which it was not before. Therefore it I motionless.

 

            Thus it has been said,

 

“Even flying like Garuda for 1,000,000 years,

one, though having the speed of the mind,

even then cannot reach the limit of the

cause.”

 

            The overtaking of those who run by those who are at any one place is not possible: This is (a case of) wonder.

 

            That there is something more wonderful is mentioned (next): Tasminnapo matarisva dadhati: By It (supported), the air upbears the waters. The air which I in it, though void of hardness and others to enable it to prevent water (in the form of cloud) (from falling), upbears water. That  I to say, air being supported by the supreme Lord, the supporter of all, verily through His power supports water, clouds; stars, planets starry bodies and others. Thus the Smrti says “Heaven, Akasa with the Moon, Sun, stars, the directions, earth, the great ocean, are being supported by the power of the great self, Vasudeva. “(Mh.Bh.Anu. 154.136)

            V. Out of regard (for the subject matter, Īśvara) (the teacher) in a different way teaches what has been said (in the previous Verse) as “The one, unmoving, speedier then the mind’ thus:

 

TAD EJATI TAD U NAILATI

TAD DURE TADVANTIKE

TADANTARASYA SARVASYA

TADU SARVASYAYA BAHYATAH

 

THAT MOVES AND THAT TRULY DOES NO MOVE:

THAT I AFAR AND THAT I ALSO NEAR

THAT I INSIDE ALL THIS THAT VERILY I OUTIDE ALL THI.

 

            Tat: that; the pervading principle

 

            ejati: moves through being faster than the mind after the manner spoken of in the previous (verse). ‘Moves as it were’ I the meaning.

 

            Tad u na ejati: that same thing verily does not move.

 

            Tad dure tadu antike: that is afar and also near. Having in view the difference between the ignorant and the awakened, even the Infinite (Brahman) is described as far and as near. Thus does Saunaka say ‘To those whose faces are turned away from Govinda, whose minds are attached to objects (of sense), to them, that supreme Brahman is farther than the far; to those whose minds are absorbed in Govinda, having renounced all objects, one should know, that is near.”(Vis.Dharma 99.14).

            A thing can exist within something, but, at the same time, it cannot be outside it. A thing can be outside but not within it (also). Here he mentions the distinction (of Īśvara) from both these (kinds of things): “That (is) inside all thi (and) that truly (is) outside all this.”

 

            tat: That, the transcendent omnipervasive Brahman spoken of already.

 

            asya arvasya: of all things having variegated conscient and unconscient form and determined by sources of right knowledge.

 

            antar bhavati: dwells within; ‘because there is no obstruction, it exist without there being any limitation of space’ is the meaning. That same thing exists also outside all these, that is, that exists both at places where finite object are and at places where they are not. That I clearly declared in the Taittirīya beginning with the “Thousand headed..” the purpose of which  is to determine that principle which ha to be meditated upon in all the several sciences of the Transcendent (para vidya) thus:

 

            ‘Whatever is in the world, seen or even heard, pervading all that both inside and outside Narayana stands’ (Tait.Nara.X.1).1

 

            VI. Thus has been said that all things have Brahman as their self. Next is mentioned the immediate utility of having this knowledge.

_________________
1Cf. Satapatha Brah.XIV.5.30. cf. Bh.Gītā VI.29-30

 

YAS TU SARVANI BHUTANY

ATMANYEVANUPASYATI

SARVABHUTESU ATMANAM

TATO NA VIJUGUPSATE

 

            (HE) WHO SEE ALL CREATURES IN THE SELF ALONE AND THE SELF IN ALL CREATURES DOES NOT RECOIL FROM ANYTHING.

 

            yastu: But who: tu is used for the sake of indicating the extra-ordinariness with regard to the greatness (mahima) of the knower of Brahman.

 

            sarvani bhutani: all creatures, from Brahma down to the plants.

 

            atmani: In the Self, Here the word ‘self’ refers to the all indwelling elf because there is nothing to indicate limitation, and because of the context, and because of the nature of the thing (arthasvabhavat) (described).

 

            eva: alone. The intention of the world alone is, that even those things that are  supported by the earth and other really reside in the supreme Lord through these elements.

 

            anupasyati: continuously clearly perceives.

 

            sarvabhutesu ca atmanam: by these words  is intended pervasion alone, since they are incapable of supporting Him (lit. there can be no support to Him by them).

 

            (sah) ‘He’, the correlative of ‘who’, has to be inserted.

 

            tatah navijugupsate: All things having been perceived as having Brahman as their self, from none of them does he recoil, in the same way as he does not recoil from his own dependents. The meaning I, he scorn hoting.

 

            VII. Once again, strengthening (the above teaching) by means of (the statement of) co-ordination, (he, the teacher) say that to perceive it thus leads to the immediate annihilation of sorrow:

 

YASMIN SARVANI BHUTANY

ATMAIVABHUD VIJANATAH

TATRA KO KOHAH KASSOKA

EKATVAM ANUPASYATAH

 

WHEN FOR HIM WHO KNOWS THE SELF ALONE HAS BECOME ALL CREATUTES.

            THEN FOR HIM PERCEIVING ONENESS, WHERE IS THERE   DELUSION OR SORROW?

 

            yasmin: when, at the time of meditation.

 

            Vijanatah: for him who knows distinctly by the method well taught (upadistena margena) the difference between the independent and the dependent entities with the help of the scriptures.

 

            atma eva sarvani bhutani abhut: ‘The supreme elf itself has appeared a qualified ‘by all’ is the meaning. When the co-ordination between the world and Brahman is possible through the principle of relationship of body and soul according to common and scriptural usage as in ‘I am a God etc., the theories of badha1 (sublation), upacara2 (secondary significance) and svarupaikya3  (identity in nature) are to be rejected4.

 

            tatra: Then.

 

            kah mohah : where I there delusion? Delusion of the form of wrong notion of self-independence and others doe not happen. This is the meaning.

_________________
1 Badha theory of samanadhikaranya negate one of the term as false. In the example ‘the thief is this pillar’ the meaning that there I no thief at all but that the pillar was mistaken for the thief. The identity expressed by ‘is’ negates the thief by affirming the pillar as the real. In this kind of identity then, the world which appears as existing perceptibly has to be negated.

2Upacara (identity through secondary meaning): ‘All this is the King’, this means that all these are entirely dependent on the king. Though there is here a statement of identity conveyed again by the word ‘is’ it is only by recourse to secondary meaning we are enabled to make sense out of that statement. “All this is verily the Brahman” (sarvam khalvidam Brahma) though it can be understood in this secondary way, yet it does not fully explain the implicit relation of identity.

3 The substance identity (svarupaikya): “The mud is the pot” is a statement of the oneness of substance between mud and pot. This kind of identity is not capable of being applied here, since if there be svarupa identity between the world and Brahman (i) Brahman would have to undergo change, and (ii) the relationship between two incompatible substances as matter and spirit is impossible.

4The fourth kind of co-ordination is based on the Śarīra-Śarīrī bhava  of Viśstādvaita.

 

            kah sokah: Where is there sorrow? There will arise no grief, even when there are deaths of children or the seizing away of kingdoms and others, because of the realisation of the absence of ownership in all things which belong to the Transcendent:  this I the meaning. Thus (Janaka) says “Infinite indeed is my wealth of which nothing is mine. If Mithla is burnt nothing mine is burnt” (h.Bh.śānti.XVII.18).

 

            ekatvam anupasyatah: to one who perceives the Oneness of that which ha got all existences a it attributes. Obviously here the use of the word ‘one’ does not connote that there are no other things (besides this), because there is nothing to militate against anything said at the beginning in” All this is fit for the indwelling by the Lord…”(Isa.I.) as pervaded by the Lord, and because in both the cases of knowing and non-knowing that all differences are illusory, the teacher could not have given this kind of instruction and others regarding such identity.

 

            Nor does this (eka) speak of the substance-identity (svarupaikya) of the mutually incompatible factors, because in case there is the destruction of all contradictions, there will occur confusion in the discrimination and others between one’s own theory and those of others. The explanation of the  ‘one-ness’ as belonging to Brahman with it attribute can be entertained, since it is in accord with all the sources  of right knowledge. But it is better to take it to mean the relation (of body and soul, śarīraśarīrī-bhava)1 which enable u to maintain the co-ordination stated above, because the term (ekatvam) oeness is used in the passage “The oneness of Rama and Sugriva” (Ramāyāna Sund.35.51) and others, o a to mean some particular relation.1

 

            Even though these two seers may be construed so as to refer to the released soul, it I more appropriate (so say), in consonance with what has been said, that it mean praise of the seeker (mumuksu). Consequently, the word ‘seeing’ anupasyatah: is applied to such knowledge arising out of a study of scriptures or to that knowledge of meditation on the Highest which arises through such study, in  order to indicate it state when it becomes mot clear and distinct. It cannot be  doubted that the intuitive vision which results here as a fruit of the particular samadhi  is that which is meant, since it I mentioned as the mean (of liberation). It has been affirmed in the Śrī  Bhasya  that the word ‘seeing’ refers in all those passages which counsel the mean to realization to the meditation knowledge (upasana-jñānā).

___________________________
(form of jati) and ‘It’ is the self which owns it or dwells in it or controls it. That which refers to the body really refers to the self within. It is the inseparable relation between the body and the self that is stated. When either of the terms is mentioned it means that implicitly the other also is intimated.

1The samanadhikarnya between the world and the Brahman is one of the body and self. Friendship  sneha or love I also another instance of samanadhikranya. When we speak of the unity or oneness  of Rama and Sugriva, it is not substantial identity that is intimated but oneness of love or reciprocal existence. Dependence on the Lord and living for the Lord, are types of co-ordination giving rise to the expressions of oneness or identity, or unity.

 

            VIII. And again the teacher describes more fully the individual who knows the nature of the Ruler and the Ruled, by clearly pointing out the special qualities of that, which he has to know:

 

SA PARYAGAC CHUKRAM AKAYAM AVRANaM

ASNAVIRAM SUDDHAM APAPAVIDDHAM

KAVIR MANISI PARIBHUH SVAYAMBHUR

YATHATATHYATO’ROTHAN VYADADHAC CHAVATIBHYAH

SAMABHYAH

 

            HE. ATTAINS THE RADIANT, BODYLESS, SORELESS, SINEWLESS, PURE, UNINJURED BY SIN; (HE) EER, CONTROLLER OF THE MIND, CONQUEROR, INDEPENDENT, BEARS (IN HIS MIND) THE REAL NATURE OF THINGS FOR INNUMERABLE YEARS.

 

            Sah: He who sees Brahman the indwelling elf of all beings.

 

            paryagat: ‘will  attain ‘ is the meaning, according to the principle enunciated in the text “He who knows Brahman attain the Trancendent (param)” (Tait. Anand. I, I). Or else it is restatement of the fact that he has attained experience (anubhava) obtained by samadhi as in the case (of the text). “One attain Brahman here (itself)” (Katha. Up II. Iv.14).

 

            sukram: pure,  of the selfluminous form.

 

            akayam: though having all a His body, yet free from any karmic body. Therefore having no scars or muscles (avranam asnaviram).

 

            suddham: not even smelling of ignorance and other faults.

 

            apapaviddham: “That which I unaffected by karmas which are of the form of good and evil (papapunya) which are the cause of ignorance and others,” this is the meaning, since the Upanisad beginning with the passage ‘Neither good actions (affect Him)’ close with the word. “All sin form Him recedes” (Ch.Up.VII.iv.1).

 

            In this manner, the Supreme Self who is absolutely proof against evil (heyagunas)  is the One Who is to be attained, and Who leads one to the attainment, and Who is to he meditated upon by the seeker (mumuksu)1.

 

            The teacher describes the knower of Brahman as the “seer of all things”.

 

            kavih: He who sees thing transcending (all the sources of right knowledge) (kranta-dari). Or else the meaning may be ‘One who like Vyasa and others, is the author of works that help teaching the Supreme and His excellences.

 

            Ma isi: Buddhi, which controls the mind is called manias. He who possesses it is the manisi. ‘He who through practices of yoga and renunciation has a controlled psychic organism, antahkarana’ is the meaning.

_____________________________
1This is the reading according to all the available printed edition. But the commentary of Kuranarayana suggest the following reading: Upasyatr yaya Ityunktah.

 

            Paribhuh: (He) who is  on all sides. He who surpasses all those who know other sciences (vidyas). Or he who has subdued the enemies, namely desire, anger, miserliness and others difficult to conquer.

 

            svayambhuh: (He) whos existence is independent of anything else, that is to say, the seer of the form of the eternal Self.

 

            Yathatathyatah arthan vyadadhat: has borne in his mind all things by distinguishing them as they are in themselves namely, the supreme goal (parama-purusartha), the means of attaining it, the obstacles to the attainment and others.

 

            sasvatibhyah samabhayh: the intention of this is ‘for the sake of getting rid of all obstacles till the Brahman attainment’.

            Or else, the groups of, words in the nominative and the accusative may be commented, as referring respectively to the Supreme Self and the individual soul. In which case:

 

            sukram: pure and other words refer to the individual soul, which is purified and freed from all limitation (faults and sins)1.

_______________________
1 The individual soul is said to be purified, when it shuffles off its karmic body. When there is no karmic body, it is said to be bodiless and therefore it is without sores and muscles which are incident on the karma-results; in that state it has no ignorance and other faults. It is then possessed of a body composed of luminous substance.

 

            Him also the Supreme Self (sah) surrounding on all sides (paryagat) exists.

 

            kavih : seer and others terms are easy to understand.

 

            arthan: created objects.

 

            sasvatibhyah samabhyah: in order that they may exist till their destruction.

 

            yathatathyatah vyadadhat: really created: not merely displayed like a magician.

 

            IX. After having thus given instruction in the knowledge that has works a its accessory regarding Supreme Being who has wonderful power, then, censuring those who follow mere works and those who follow mere knowledge,. (the teacher) teaches the attainment o the highest good resulting only from knowledge strengthened by duties of caste and stage (varnasrama) thus:

 

ANDHAM TAMAH PRAVIŚĀNTI

YE VIDYAM UPASATE

TATO BHUYA IVA TE TAMO

YA U VIDYAYAM RATAH

 

            INTO BLINDING DARKNESS ENTER THOSE WHO ARE DEVOTED TO NON-KNOWLEDGE (WORKS): INTO STILL GREATER DARKNESS VERILY THOSE WHO ARE ATTACHED TO KNOWLEDGE ALONE.

 

            ye: who are attached to enjoyment and powers.

 

            avidyam: karma: works only, divested from knowledge; for it is stated by the Smrti “There  is another power Avidyā, having the name karma, which is counted a the third..”. (Vis.P.VI.vii.61).