The word yogyata means that
which is fit for connection,
from yoga and yuj - that
which is fit to be
associated with or fit for
any purpose that might be
realised or needs to be
realised. Thus a word or
term is fit to be connected
with another word or not; a
particular means is fit to
be used or is appropriate
for realising an end; or a
particular act is
appropriate at and for a
function. Surely the use of
this word yogyata has been
used in many senses. In the
logic of the propositions
the word yogyata is used in
the sense of a word or term
being fit to follow the
first term. The second word
that follows the first is
said to be fitness (yogyata).
The usual example that is
given in the textbooks looks
to be very odd and itself
not fit to be an example of
yogyata. Thus it is said
that if one brings a horse
when all that is asked is
salt (saindhavamanaya)1,
this is a case of ayogyata.
But this ayogyata is an
example of the ambiguous use
of the word saindhava (horse:salt)
rather than an unfitness to
the sentence at all. In fact
the unfitness in this case
is the ambiguity in the word
rather than the act of
bringing horse instead of
salt.
A clear exposition of this
fact was made by me in a
paper published many years
ago. The three important
criteria needed for a
meaningful vakya
(proposition in logic rather
than a sentence in rhetoric
or prose or even in the
scripture) are akanksa
(expectancy) yogyata and
sannidhi (nearness). The
first term evokes certain
questions thus a word
saindhavam evokes the
questions, which, what, from
where and so on. Any of the
answers to these questions
respectively would complete
the meaning. Thus if one
knows the meaning of the
word saindhavam, it is easy
to say what it is and do
what is needed; but an
ambiguous word makes any
reply impossible: in fact it
is not a clear case or it is
a meaningless proposition.
Thus the use of un-ambiguous
words is almost one of the
additional necessities in
language and this may be
stated to be not merely a
case of yogyata but a
different condition
altogether.
1
The usual example is the
fire is sprinkled. This
is said to be ayogyata
because it is an
impossible thing – of
course not impossible
today.
The expectancy (akanksa) is
a valuable condition which
reveals the necessity for
completeness of meaning in a
proposition - intended
statement. The language
construction in respect of
statements of truth, either
of fact or action or
meaning, is different indeed
from the sentences which are
definitely imperatives
either categorical or
hypothetical or conditional.
Imperatives flow from and
towards actions, ethical or
political. But statements of
truth are not of the same
order. Thus yogyata in this
sense would be different
even as expectancy. A
servant waiting for the
command of his master or a
ritualist performer waiting
for the command of his
priest or the regiment
waiting for an order, are
all cases of imperatives,
and expectancy is
conditioned by the
situation. There can be no
meaningless commands or
imperatives of obligation
which are not definitely
action – directing. But
logical propositions are not
of this order. Thus
expectancy is limited to the
predication of the term.
There cannot be any other.
Similarly once the second
term or the predicate is
stated it is clear that this
involves the concept of
sannidhya or nearness. The
concept of sannidhya has
again suffered at the hands
of the logicians in India.
The concept is simply the
statement that the akanksa
selects the appropriate term
defined by its predicate -
nature. The remoteness of
the term or nearness of that
term wither in a long winded
sentence or in time as
separated by many hours as
assumed in the usual
description of this
condition of sannidhya, seem
to be utterly unintelligible
as logical explanations. The
first term calls up the
second and this second that
is called up is that which
is in our experience
contiguous with the former.
Thus we know that among the
laws of association we have
contiguity, contrast,
similarity or striking
quality words or terms
becoming associated in our
consciousness. Sannidhya
seems to mean just
contiguity or nearness or
side-by-sideness. Thus a
substance will recall its
quality or qualities, a
cause will recall the effect
which is successive to it,
and the correlative terms
seem to be called up. In
this thus comprises the
basic meaning of sannidhya.
To make it mean temporal
discontinuity in utterance
of the words comprising the
sentence or proposition is
to miss the natural
psychology.
The usual construction of
the Sanskrit sentence is the
occurrence of the verb at
the end of it. Thus whilst
the English sentence will be
Rama is King, the Sanskrit
will Rama king is. Thus the
natural linkage between the
two previous terms comes
last. Thus akanksa, sannidhi
and yogyata stand for the
two terms and the copula of
affirmation or denial.
Yogyata thus means to
express the copula between
the terms. Yogyata includes
ayogyata also. So too in the
imperative sentences the
yogyata is expressed by the
vidhi and its negation by
nisedha. This makes the
conditions of the logical
proposition clear and
precise and not what the
expositors of the three have
done in their commentaries.
The Aristotelian analysis of
the proposition reveals this
strict naturalness even as
the psychological
naturalness of the Indian
logician’s exposition of the
nature of a vakya
(proposition that is
verbalised: vac).
There is one more point that
might be referred to in this
connection. The mimamsa rule
of interpretation of any
name is opposite. Suppose
there is a hymn addressed to
Agni and in the course of it
there is the name Indra used
to address Agni, the rule
enjoins that the word Indra
shall be interpreted as
yoga
and not a
rudhi.
The word yoga is usually
interpreted as connotatively
by root – meaning rather
than any other. Similarly
rudhi means that which has
been inculcated as a proper
name. All proper names can
become connotative though
their normal function is
denotative. In this context
of usage this connotative or
root meaning should be
taken. Yoga here means thus
a merely appropriate to the
context meaning. This is the
meaning of connectable (from
yuj).
Thus it can be seen that
yogyata is a comprehensive
analysis of the entire scope
word – usage in the
sentences.
There is a problem raised
whether sentences are to be
equated with propositions. A
truth sentence is a judgment
(judges pronounce sentences)
and sentences must be
clearly a truth statement or
real proposition as
contrasted with abstract or
unreal or fictional
propositions. Indian logic
demands a real logic, a
logic set towards the
ascertainment of Reality
(correspondence or coherence
etc being but ways of this
ascertainment and statement
- judgment or sentence). It
is therefore clear that
Yogyata is precisely the
expression of ascertainment.